Choose the page language

این کتابخانه برای افرادی که بینایی ندارند و یا بینایی آنها محدود است، خدمات ارائه می دهد. همچنین به افرادی که نمی‌توانند کتابی را در دست بگیرند و یا در آن تغییرات و یا جابجایی انجام دهند؛ و یا اینکه نمی‌توانند چشم‌های خود را متمرکز یا حرکت دهند؛ و افرادی که دارای ناتوانی‌های ادراکی مانند نارساخوانی و اختلال پردازش بینایی هستند، یاری میرساند .کاربران می توانند به هزاران کتاب صوتی، مجلات الکترونیکی، روزنامه ها، پادکست ها و کتاب های بریل (Braille books) با چاپ برجسته؛ دسترسی داشته باشند.

برنامه ( VA Connect App) با تسهیلات  فیلتر، مرتب‌سازی و مشاهده محتوی؛ سطح بیشتری از کنترل را برای کاربران فراهم می‌کند.  کیوسک جدید هم؛ به کاهش مشکلات فنی کمک و تجربه کاربران را بهبود  میبخشد.

About the guest speaker

همیرا واهیب، مدیر پرونده هاى مراقبت خانگی ویژن استرالیا در جمع ما حضور دارند

M: +614 2764 7605 T: +613 8791 0237 ( 353237)
 Homaira.Wahib@visionaustralia.org
www.visionaustralia.org

 

Transcript Available

Fereshteh: درود فراوان بر شما شنوندگان عزیز برنامه .Speak My Language خیلی خوش آمدید به برنامه‌ای که در آن افراد ناتوان از زبان‌ها و فرهنگ‌های گوناگون در مورد زندگی موفق خودشون صحبت می‌کنند. من فرشته هوشمند هستم و خوشحالم که برای Queensland's Ethnic Communities Council این برنامه رو اجرا می‌کنم. در این مصاحبه‌ها از افراد ناتوان که از جوامع متنوع فرهنگی هستند در مورد چگونگی استفاده از مهارت‌های شخصی و منابع اجتماعی برای زندگی بهتر در هرکجا که هستند فراگیر خواهیم بود. ما داستان‌ها، نکات و ایده‌های واقعی را از افراد ناتوان و دیگران که می‌توانند در مورد مکان‌ها، فعالیت‌ها و فرصت‌های قابل دسترس به ما بگویند به اشتراک خواهیم گذاشت. مهمان عزیز برنامه‌ی امروز ما باز هم حمیرا جان هستند که در مورد خودشون، کارشون در Vision Australia، اهمیت، استفاده و عضویت در کتابخانه‌ی Vision Australia رو به اشتراک می‌ذارن. حمیرا جان خیلی خیلی خوش آمدید. از حضورتان سپاسگزارم و ممنونم که دوباره دعوت ما را پذیرفتی و خیلی شاکرم. امیدوارم که همه چیز بر وفق مراد شما باشه و انشالله که امروز خوبِ خوبید.
Homaira: تشکر.
Fereshteh: لطفاً یک مقداری اطلاعات در مورد کتابخانه مخصوص Vision Australia برای شنوندگان عزیز برنامه‌ ما توضیح بدین. البته من یک مقداری شنیده بودم که در فضای مجازی کتابخانه Vision Australia خیلی خدمات زیادتری انجام می‌ده. من در مورد اونا هم دوست دارم شما توضیح بدید. بفرمایید.
Homaira: Vision Australia یک کتابخانه‌ی بزرگ دارند برای کسایی که نابینا یا کم‌بین و همچنین اشخاصی که تکلیف‌های مفاصل، مثلاً درد مفصل ها دارند یا کتاب خواندن را می‌دانند می‌توانند که member در Vision Australia کتابخانه‌اش شوند و membership آن free است، مفت است، پیسه‌ای نمی‌دن. می‌تانن اشتراک کنن و از این کتاب‌ها استفاده کنن که کتاب‌ها هم به طریق دستگاه‌های صوتی است یا کتاب‌هایی هست که به الفبای نابیناها است که به‌نام بریل و برای اطفال کتاب‌های مخصوص است که از طریق احساس، احساس کردن می‌تانن یک قصه یا یک داستان را فالو کنن
Fereshteh: بله. خب حمیرا جان هدف این کتابخانه چی هست؟ 
Homaira: هدف از این کتابخانه همی است که مثل دیگر کارها و سرویس‌هایی که Vision Australia دارد، اشخاص نابینا مانند اشخاص دیگر یک زندگی نرمال و آزادانه و از زندگی خود لذت ببرند. زیاد اشخاص هست که مثلاً کتاب‌ها را دوست دارند و می‌خواهند که مثل یک شخصی که نابینا نیست بتانند کتاب‌ها را دسترسی داشته باشند. هدف بزرگشان همی است و تنها کتاب نیست؛ مجله‌هاست، روزنامه‌هاست که می‌تانن از طریق صوتی یا الفبایی که برای نابیناها است به او طریق می‌تانن که دسترسی داشته باشن.
Fereshteh: آهان. پس اونا هم اگه بخوان اخبار رو گوش بگیرن یا بخوان روزنامه‌ای چیزی بخونن می‌تونن از طریق کتابخونه‌ی...
Homaira: بله.
Fereshteh: من شنیدم که یک App هست به اسم VA Connect app. این VA Connect app چکار می‌کنه؟ برای چی خوب هست؟
Homaira: مثلاً کسایی که نمی‌خواهند که دستگاه صوتی داشته باشن یا کتاب‌هایی که به الفبای نابیناها هست داشته باشن، می‌تانن از این App در موبایل خود یا تبلت خود دانلود کنن و از کتاب‌ها می‌تانن دسترسی داشته باشن از طریق همین App. و تنها کتاب‌ها نیست، مجله‌ها و اخبار هم هست.  
Fereshteh: این VA Connect app برای همه هست یا برای کسایی که مثلاً نابینایی دارن یا بینایی کم دارن؟
Homaira: برای همه هست. کسایی که نابینا هستند می‌تانن مثلاً خودشان خود را رجیستر کنن که بتانن دسترسی داشته باشن. کسایی که دیگر تکلیف‌ها دارن مثلاً درد مفاصل یا مشکل خواندن کتب دارن می‌تانن داکتر خود را بگویند یا specialist خود را بگویند که به Vision Australia اطلاع بدن و medical history آن‌ها را که ثابت شود که یعنی همی مشکل را دارن می‌تانن اشتراک کنن.
Fereshteh: بسیار عالی. خیلی خب. متوجه شدم. آره. باشد حتماً یک کسی... یعنی هر کسی نمی‌تونه. باید حتماً واجد شرایط باشه. 
Homaira: برای مردم عام نخیر نیست.
Fereshteh: بله. خیلی هم ممنون.
Homaira: تنها کسایی که نابینا هستند، کم‎بین هستند و تکالیف دیگر را دارن که نمی‌تانن یک کتاب را بگیرن بخوانن جسماً.
Fereshteh: خب شما با توجه به مطالبی که فرمودید، آیا شما فکر می‌کنید که افراد نابینا یا افرادی که ضعف بینایی دارن می‌تونن مثلاً از کتابخونه استفاده بکنن، نه فقط برای اینکه معلومات‌شون بالا بره یا مثلاً به مهارت‌شونم اضافه بشه، چیزی هم یاد بگیرن انجام بدن؟
Homaira: بله. تاپیک‌های مختلف هست. مثلاٌ هر کس که مورد علاقه‌ی خود تاپیک‌هایی دارن، می‌تانن همو کتاب‌ها را مثلاً بعضی کسا هست می‌خواهند درباره‌ی تاریخ بخوانند، بعضی کسا هست می‌خواهن درباره‌ی مثلاً ورزش یا درباره‌یscience  یا تکنالوجی، هر کس که مورد علاقه‌شان هر چیز هست می‌تانن همو کتاب‌ها را دسترسی داشته باشند. 
Fereshteh: بله. بسیار ممنونم. شما می‌دونین که کسایی که عضو این کتابخونه می‌شن مثلاً می‌تونن با همدیگه هم دوست بشن؟ مثلاً تو کتابخونه‌های معمولی مردم مثلاً می‌رن تو کتابخونه یک قسمتی هست که میز و صندلی گذاشتن، یک قسمتی هست که مثلاً چای یا بیسکوئیت گذاشتن که کسایی که میان تو کتابخونه مثلاً آب می‌رن می‌خورن و این مردم با همدیگه بعضی وقتا همدیگه رو می‌بینن و با هم آشنا می‌شن و با هم دوست می‌شن. آیا از طریق کتابخونه‌ی Vision Australia هم مردم می‌تونن با همدیگه دوست بشن یا ارتباط برقرار کنن؟    
Homaira: مثلاً Vision Australia وبینار داره که اشخاصی که مثلاً کتاب‌های صوتی را خوش دارن و به کتابخانه‌ی Vision Australia دسترسی دارن می‌تانن که از طریق از این وبینار می‌تانن همراه یکدیگر... 
Fereshteh: ارتباط برقرار کنن.
Homaira: ارتباط برقرار کنن.
Fereshteh: آره. متوجه شدم. 
Homaira: می‌شه هم که از طریق وبینار ارتباط برقرار داشته باشن و با همدیگر دوست شون و در مورد کتاب‌های مورد علاقه‌ی خود صحبت کنن و ...
Fereshteh: صحبت بکنن. پس گروه‌هایی هستن که مثلاً اسمشون رو می‌نویسن، مثلا تو اون گروه بعد یک نفر مثلاً که یک کتابی رو می‌خونه و اونا اگر سؤالی داشته باشن یا بخوان حرف بزنن راجع به کتاب می‌تونن تو اون سمینار یا اون وبینار مثلاً صحبت کنن در موردش. بسیار عالی. 
Homaira: بله
Fereshteh: آره. خیلی خوشحالم که همچنین خدمتی هم ارائه می‌ده کتابخونه. چون بسیار حائز اهمیت هست. مردم ممکنه یک کتابی علاقه داشته باشن بخونن ولی متوجه همه چیز نشن. ولی اگر یک گروهی باشه که با همدیگه می‌تونن صحبت بکنن نه تنها به درکشون اضافه می‌شه، به معلوماتشون اضافه می‌شه، بلکه با همدیگه هم دوست می‌شن چون یک نفر همفکر خودشون هم پیدا می‌کنن.  
Homaira: بله.
Fereshteh: حالا می‌خواستم ببینم که Vision Australia کتاب‌های درسی هم در اختیار اعضای کتابخونه می‌ذاره؟ مثلاً اگر من دارم می‌رم مثلاً دانشگاه شاید مثلاً به اندازه‌ی کافی پیسه نداشته باشم که کتاب دانشگاه را بخرم. مثلاً می‌تونم از Vision Australia library خواهش کنم که اون یک دونه کتابی که من لازم دارم بیاره که قرض بگیرم؟  
Homaira: بله، می‌تانن و همچنان material درسی‌شان که اگر در مکتب باشن یا university باشند می‌تانن به طریق صوتی و یا الفبای نابیناها دسترسی برش پیدا کنن. بله. و همچنان می‌تانن معلومات شخصی که اگر documents داشته باشن که خواندن نمی‌تانن از خاطر نابینایی یا کم‌بینی، می تانن که به Vision Australia ارتباط بگیرن و اون document را بر مثلاً به صوت تبدیل می‌کنن و یا به الفبای نابیناها تبدیل می کنن اونا بتانن دسترسی پیدا کنن. 
Fereshteh: چه خوب. خیلی خوشحالم که همچنین امکاناتی در اختیار مردم می‌ذارن. خب. حمیرا جان ما به پایان وقت مشترکمون رسیدیم. خیلی خیلی خیلی تشکر می‌کنم که اطلاعاتتون رو به اشتراک گذاشتین. خیلی مفید بود و هم شما واقعاً بسیار بسیار لایق و شایسته و درخور این مقامی هستید که دارید در Vision Australia و انشالله که Vision Australia  قدر شما را بدونه و همیشه موفق باشید. من امروز خیلی چیزا یاد گرفتم از خود شما خیلی یاد گرفتم که چقدر این Vision Australia چقدر کتابخونه‌ی جالبی داره. دلم می‌خواست که خودم هم عضوش بودم.
Homaira: اشخاصی که می‌خواهند مثلاً دسترسی پیدا کنن به این کتاب‌ها می‌تانن به شماره 1300654656 ارتباط بگیرن به Vision Australia یا آنلاین هم می‌تانن یک application form را تکمیل کنن و یک نفر از کتابخانه با اونا به ارتباط می‌شن و درباره‌ی کتابخانه برشان معلومات می‌دن.
Fereshteh: شما لطف کنید یکبار دیگه اون شماره رو لطف کنید بخونید.
Homaira:

1300654656
Fereshteh: بسیار خوب. خیلی ممنونم. تشکر می‌کنم. انشالله که روز خوبی داشته باشید و موفق و موید باشید.
Homaira: تشکر از شما.
Fereshteh: قربان شما. خواهش می‌کنم. شما هیچ پیام خاصی برای Speak My Language شنونده‌ها ندارید؟
Homaira: نخیر.
Fereshteh: اگر از برنامه‌های ما لذت برده‌اید لطفاً به وب‌سایت SpeakmyLanguage.com.au مراجعه بفرمایید تا اطلاعات بیشتری کسب کنید. لطفاً در مورد Speak My Language با دیگران در میان بگذارید. همچنین ما را در فیسبوک، توییتر، اینستاگرام یا لینکدین دنبال کنید و به ما کمک کنید تا این گفتگوها را در سراسر استرالیا و حتی در سراسر جهان ادامه دهیم. Queensland's Ethnic Communities Council مفتخر است که برنامه‌ی Speak My Language را در Queensland اجرا می‌کند. برنامه Speak My Language توسط سازمان خدمات اجتماعی تأمین مالی می‌شود و در سراسر استرالیا از طریق مشارکت با State and Territory Ethnic and Multicultural Communities' Councils و Multicultural Councils of Australia  ارائه می‌شود. شرکای پخش ملی برنامه‌های ما SBS و NEMBC هستند. 

Interview by
Fereshteh Hooshmand

فرشته نویسنده‌‌ای است که مقالات منتشر شده‌ای دارد و همچنین مترجم رسمی شفاهی است و به سه زبان تسلط دارد. اخیراً علاقه‌اش به یادگیری زبان موجب شده است که به سمت یادگیری... Go to page where you can read more about Fereshteh Hooshmand